إجتمع محمد صابر عرب وزير الثقافة بأعضاء مجلس أمناء المركز القومى للترجمة برئاسته بمكتبه لمناقشة العديد من المشاكل المتعلقة بوجود عدد كبير من سلسلة كتب ” ميراث الترجمة ” وهى كتب قديمة ترجمت منذ زمن بعيد ويتم إعادة نشرها مرة ثانية فى المركز بعد تصحيحها مما يكلف المركز وقت وجهد يجعله يحيد عن هدفة الأساسى من ضخ ترجمات جديدة تثرى سوق النشر العربية ، تأخر بعض المترجمين فى تسليم ترجمتهم فى الموعد المحدد للتسليم ، وجود عدد ليس بقليل من الكتب الموجوده فى المطابع الأميرية ومطابع الهيئة عالقة منذ سنوات ، نظرا لتكدس المطبوعات الحكومية ، بالإضافة لوجود مشاكل أخرى خاصة بكتب حصل فيها المركز القومى للترجمة على حقوق ملكيتها ولم تحال إلى مترجم ، وكذلك مشكلات التسويق فى المركز ووزارة الثقافة .
وقد تم الإتفاق على تفعيل الهيئة الإستشارية ، تكوين مجلس إدارة للمركز يصدر اللوائح والقرارات ، إعداد لوائح فنية ومالية وأخرى خاصة بشئون العاملين بالمركز على أن يتم عرضها على مجلس الأمناء لإصدارها .